2016年10月19日 星期三

秋沁

母親是職業婦女,家中小孩是央姨婆來家中帶大。姨婆是鹿港人,光緒年間生的。由於以姊代母,拉拔弟妹長大,擔誤了學業,只唸過女塾。但是家裏底子還不錯,兼之長於鹿港,她講過的話,現在回想起來細細品味竟覺得文化的蘊涵深厚。

鹿港人講閩南語帶句尾沉腔,這是眾所周知、卻是無可奈何之事。但她講句詞,讀音出現頻繁。讀音、語音之別,國語、閩南語都有;一文雅、一入生活。她連生活中的用語也三五用讀音。像老鼠的老,她發的不是老人的老,也不是一般如「嫋」字的發音,而是如布袋戲《史豔文》中角色怪老子的老,讀如「搦」。這是人的正式稱謂,顯然是讀音。讀音間雜多了,講話像唸詩文。

用的形容詞呢,有些高古。講屋宇、市況蕭條零落,她用的是「稀微」。其實常見「稀微」的寫法是卡拉 OK 的歌詞的訛字,正式的寫法是式微。式、事、市、是等上古的漢語音系是衣字韻,所以現有的「稀微」仍保留在《詩經ž邶風ž式微》中三千年傳承不變的古音,意義亦然。


講涼多用沁字。冷粥用沁粥,涼了心用沁心講。講秋天的氣候呢,用的是秋沁二字。講起來就感到涼風習習、覺得秋天當得起沁字;而入夜久後,竟有「夜久侵羅襪」冰沁的意思。

1 則留言:

  1. 您的姨婆,生於光緒年代,文化底蘊深,可以想見她身著短襖衣褲的模樣。是官家的後人吧?

    我父系的姨奶奶李蛋女士,則是第一批從日本人手上,拿到執照的助產士。

    她們若生在這個時代,應該別有一番現代才女的面貌。

    回覆刪除